11 основних культурних норм в Польщі. Чи відрізняються вони від тих, що в Україні?
Польща є дуже привабливим напрямком еміграції для українців не лише з огляду на географічну близькість, але й на незначні культурні відмінності між нашими народами. Звичайному українцю легко влитись в польське суспільство. Однак це не означає, що ми ідентичні. Плануючи переїзд до Польщі (або хоча б туристичну подорож), Ви повинні почати з вивчення основних правил хорошої поведінки в нашій країні. Ми подаємо перелік 11-ти з них, частина з яких може бути досить «дивна» для українців. Дізнайтесь, як сьогодні виглядає культура в Польщі.
- Курити в громадських місцях – ймовірно, середньостатистичний дорослий українець викурює близько 200 сигарет в місяць. Серед поляків є також багато курців, але після вступу Польщі до Європейського Союзу для них настав важкий час. Мова йде не тільки про підвищення цін на тютюнові вироби, а й, наприклад, про введення повної заборони куріння в громадських місцях. Тому не можна просто так запалити собі сигарету в ресторані – Вам доведеться скористатись кімнатою для куріння або піти в окремий зал (якщо заклад взагалі надає такий варіант). Більш того: у Польщі куріння також заборонено на автобусних і трамвайних зупинках, або на території навчальних закладів. Для українця, який курить, це може бути великий шок.
- Переходити дорогу і їхати на червоне світло – хоча повага до правил дорожнього руху ще не на найвищому рівні в Польщі, але в порівнянні з українцями ми майже ангели. Принцип простий: червоне світло – Ви не переходите дорогу/не їдете.
- Пропускати пішоходів на дорожніх переходах – українські водії в конфлікті з елементарною культурою водіння і Ви, мабуть, не образитесь на таке твердження. У Польщі, однак, це виглядає набагато краще, хоча й теж не ідеально. Пішохідний перехід священний і не можна його ігнорувати, проїжджати прямо перед ним або тим більше заявляти йому, що він «посмів» змусити водія зупинити автомобіль.
- В гості заходимо взуті – хоча в більшості польських домів переважно знімають взуття, однак абсолютно недоречно просити про це своїх гостей. Якщо вони самі не вирішать зняти взуття, то можуть навіть стати на дорогий килим.
- Сваритись публічно – поляки, як і українці, дуже нервові, але публічний прояв поганих емоцій тут негативно сприймається. Сварки на зупинці, в автобусі, підвищення голосу в ресторані – ми називаємо цю поведінку в Польщі «простацтво».
- Покрикувати на офіціанта – в Україні це нікого не дивує, але в Польщі ми намагаємося підтримувати елементарну культуру в спілкуванні з іншими та виявляти повагу до людей, які виконують свої обов’язки. Махання, а тим більше покрикування на офіціанта у нас вважається некоректним.
- Смітити – перша реакція українця, який приїхав до Польщі? Але тут чисто! Річ у тім, що в цьому відношенні в Польщі багато чого змінилося. В даний час дуже рідко можна побачити, як хтось випадково кидає папір прямо на вулиці.
- Не прибирати за собакою – звичайно, так буває, що на тротуарі або газоні можна помітити «сувенір» після собаки, але все більше і більше власників виконують обов’язок прибирати за домашнім тваринам, що в Україні не є стандартним.
- Паркуватися на газонах і абиде – в Польщі у нас також є проблема з недостатньою кількістю місць для паркування, але її вирішення шляхом розміщення автомобіля на траві або на пожежному проїзді є проявом низької культури й викликає жорстку реакцію інших (дзвінок в муніципальну поліцію).
- Ласкаво вітатися з незнайомою жінкою – в Польщі повільно відходить навіть класичний поцілунок руки жінки в знак вітання. Молоді дівчата не бажають цього. Тим більше неприпустимо, щоб незнайомець цілував жінку в щічку або обіймав її. Така поведінка може викликати сильну реакцію.
- Пропонувати хабар – Україна є однією з найбільш корумпованих країн у світі і нікого там не дивує, що для того, щоб владнати навіть незначну офіційну справу, потрібно «підмастити». Хабарі також стандартні під час придорожніх перевірок. На щастя, в Польщі все по-іншому. Корупція не була повністю викоренена, але до пропозиції хабара дуже погано відносяться в сучасній Польщі і це може навіть закінчитись серйозними проблемами для особи, яка пропонує «конверт».
На завершення, ми ще подаємо перелік основних ввічливих фраз, які дуже приємні для поляків. Це: будь ласка, дякую, добрий день, до побачення, добрий вечір, добраніч, гарного дня. У формальних ситуаціях можна зустрітися з сухим «привіт» замість «добрий день».
Пам’ятайте також, що в Польщі – на відміну від, наприклад, Великобританії – ми не поводимося фамільярно з незнайомими людьми, особливо якщо вони явно старші за нас. Ми завжди звертаємося до незнайомого чоловіка на «пан», а до жінки на «пані».
Чи знаєте Ви якісь інші культурні відмінності між поляками та українцями? Чи пам’ятаєте Ви якісь ситуації, які в Україні вважаються нормою, а в Польщі їх погано сприйняли? Обов’язково опишіть їх в коментарях!